118图库57期开奖号码

Our blog

Desktop publishing

 

possibilities

Desktop publishing

 

Solutions

Desktop publishing

 

118图库57期开奖号码

member login

本周热门

藏文大藏经:藏传佛教文化重要载体翻译编纂并非一帆风顺

2018-06-09 14:10

  佛教由印度向北至西域,沿古丝绸之,在西汉末年传入我国境内。我国第一部汉译佛典,是东汉时由印度僧人迦叶摩腾和竺法兰译出的《四十二章经》,译好后藏于洛阳白马寺。汉文大藏经集结了印度佛教各时期流传的典籍,多达一千余部,五千多卷。藏文大藏经收录的大部分是 8、 9、11、13 世纪的典籍,其中一些典籍译自汉文大藏经,二者互相吸收补充,有着难以分割的亲缘关系。除此之外,藏文大藏经大部分直接从梵文翻译,弥补了不少汉文大藏经中没有的内容,倍受国内外学术界的重视。

  藏文版大藏经的形成经历了漫长的历史时期,与佛教在藏地的发展和相辅相成。公元7世纪,松赞干布派吞弥·桑布扎到印度学习梵文,7年后,吞弥·桑布扎学成归来,并带回大乘佛典。在松赞干布的支持下,他以梵文为参照并结合藏语,创立了完备的藏文字体系,同时携与汉族僧人安寿大等一起,翻译了《宝云经》 《宝箧经》 《月灯》等,开创了用藏文翻译典籍的先河。不过,此时毕竟是文字创立初期,翻译典籍也是以推行藏文字为第一要务,译本多处存在词不达意的现象,质量不高,因此学术界普遍认为松赞干布时期的佛典翻译影响力有限。

  公元8世纪初,吐蕃王朝第36任赞普赤德祖赞继位。他与唐朝联姻,迎娶金城公主进藏,并推行佛教,迎请汉族僧侣,派使臣到唐朝求佛教典籍。据说唐皇千部金粉书写的经典。赤德祖赞建立了藏传佛教的第一座--桑耶寺,寺中设有专门从事翻译工作的译经院。译经院的译经人选拔制度非常严格,并有一套成熟的翻译规范,典籍不论大乘小乘,尽数收录,搜集到不少已经失传的珍贵印度佛典。根据《丹噶目录》记载,这时期所收经论约有700余种。

  8世纪末,吐蕃王朝第40代赞普赤德松赞召集印度、克什米尔和藏区等各地翻译师收集审定了部分佛教典籍,并规范翻译中的译语,完成了藏文佛教文献的三大目录,即《旁塘目录》《丹噶目录》和《青浦目录》,这些佛典目录成为指导阅读早期藏文佛献、检索佛典的重要工具。

  印度佛教在藏地的本土化之并非一帆风顺,自传入吐蕃就受到传统王室的激烈反对,佛与王室贵族之间的斗争绵延200余年,吐蕃的末代赞普朗达玛以方式登上宝座后,随即大规模灭佛。直到100多年后的公元10世纪,佛教才得以复苏,并发展成独具高原民族特色的藏传佛教。11世纪,藏传佛教进入各个支派形成时期,其中影响较大的五个支派为宁玛派、噶当派、萨迦派、噶举派以及格鲁派。15世纪初格鲁派的形成,标志着藏传佛别的最终定型。此次展览也特别展示了这五个支派的造像艺术。

  各大都投身佛教经典的翻译、阐释、注疏工作,培育了一批学识渊博的和译经大师。据统计,这一时期藏地共出现了198位著名的大译师,仅从印度来的高僧就有70多位,典籍翻译总量高达 2000 多种,参加佛献翻译的就超过千人,贤达者上百位,为藏文大藏经的诞生奠定了人文基础。

  1312 年,纳塘寺邀请觉丹热智,与译师索南沃赛等人,搜集和分类编排在各地现存的所有经、律、密咒,认真校对之后由觉丹热智编写了大藏经目录和甘珠尔目录。其学生洛色绛曲益希编辑简要目录《甘珠尔》《丹珠尔》。此后按照纳塘寺格西嘉木噶拔希的要求,以现有目录为准,编成了一套完整的大藏经,与原本一起存放在纳塘寺,这是第一部完整的藏文大藏经写本。因其是在纳塘寺编制,故称为纳塘版大藏经,以后各种版本的藏文大藏经均在旧纳塘版基础上形成。

  在纳塘版大藏经的基础上相继出现了多种藏文大藏经及其目录手抄本。1322 年夏鲁派创始人布顿·仁钦著《佛教史大宝藏论》一书,并在该书尾部编写了藏文大藏经“甘珠尔”“丹珠尔”总目,这是藏族历史上第一次将大藏经分为《甘珠尔》和《丹珠尔》。从此藏文大藏经的内容基本定型,对后世藏文大藏经的编纂产生了重大影响。

  这部总目,是布顿在“丹噶”“青浦”“旁塘”三大目录和“纳塘甘珠尔目录”的基础上,增加了各寺未编入的译本和后期译本而成。目录全面反映了元朝及元朝之前佛教典籍翻译的全貌。(此后出现的各种版本藏文大藏经,又陆续增加了一些新的内容。)布顿所利用的几种重要目录现已无法看到,因而此版尤其珍贵。藏文大藏经是藏传佛教文化的重要载体,是早期藏民族使用本民族文字书写的,有系统的最大部头著作。